Я не мог не заметить (как и вы, я надеюсь) как плохо переведены на английский некоторые комменты, документация и оконные мессиджи Колибри .
Для многих англоязычных пользователей такой уровень языка негативно говорит о качестве самой системы.
Я учусь в английской школе, и поэтому надеюсь что могу сделать лучше.
killerkirill
Да, хороший переводчик нужен. Даже не переводчик, а грамотный корректор перевода, чтобы
1) владел английским как своим родным,
2) очень хорошо владел русским,
3) понимал смысл профессиональных и жаргонных терминов обоих языков,
4) хорошо (на самом высоком школьном уровне) знал компьютеры и основы программирования.