Page 1 of 2

Pomosx za Prevod na KolibriOS na Slovio

Posted: Sun Oct 22, 2006 6:42 pm
by makedon
Zdrastvo !

Mene treba pomosx za prevod na KolibriOS na SLOVIO.
Blagodaram vo unapred za sve.

Pozdrav makedon.

Posted: Sun Oct 22, 2006 6:59 pm
by andrew_programmer
Русский язык - самый мощный,великий и могучий язык на планете земля.
Поэтому не надо изобретать никакого SLOVIO - учите русский ! :)

Posted: Sun Oct 22, 2006 7:04 pm
by Veliant
400млн человек мучаются изобретая язык =)
"Словио ес идеалйу йазика дла днесйу лудис."
Assembler ес идеалйу йазика дла днесйу лудис =)

Posted: Mon Oct 23, 2006 7:02 am
by Mario79
Мне так кажется, хотя я могу и ошибаться, что человек попросил помощь в локализации Колибри на какой-то язык (не язык программирования).

Posted: Mon Oct 23, 2006 1:10 pm
by andrew_programmer
Mario79

Да,человек попросил перевести Колибри на язык SLOVIO.Мы этот язык занть не знаем.А чтобы сделать вариант Колибри на SLOVIO нужно знать и русский и SLOVIO.Использовать английский в качестве промежуточного языка - не дело.Это приведёт к неправильному переводу.Поэтому я и предложил makedon-у учить русский.Хотя для перевода Колибри на SLOVIO ему всёравно придётся учить русский.

Posted: Mon Oct 23, 2006 9:04 pm
by Heavyiron
andrew_programmer wrote:Русский язык - самый мощный,великий и могучий язык на планете земля.
Поэтому не надо изобретать никакого SLOVIO - учите русский ! :)
Для каждого "самый мощный,великий и могучий язык на планете земля" это тот, которому он учился с самого детства! И не нужно даже пытаться переубеждать людей в этом!

Posted: Mon Oct 23, 2006 9:10 pm
by Heavyiron
И человек вроде попросил не ПЕРЕВЕСТИ, а ПОМОЧЬ перевести - это большая разница ;)

Posted: Mon Oct 23, 2006 9:31 pm
by makedon
Zdrastvo !

Da Ruskiju Jazik e din od naj mokxni i veliki slavjanski jaziku.
Da znasx ruski denes ne e losxo.
Az ucam russki jazik sekoj den i imam interess da ucxam poveke ;-).

Moj interesst e spored edna engliska i russka verzija na KolibriOS da imam edna PanSlavjanska versija (Slovio, Slovianski).
Za taja Visija mi treba informcija koj "Files" vo KolibriOS trebat da se prevodat.

Molim za Informaicju koj "multilanguages Files in KolibriOS" treba da se provedet za da dobijes dobra Lokalizacija na KolibriOS.

Primer: "/lang/ru/SystemMessages.txt", "/lang/ru/Alerts.txt", "lang/ru/Help.txt", "lang/ru/Docs.txt" ...

Posted: Mon Oct 23, 2006 9:32 pm
by andrew_programmer
Heavyiron

>Для каждого "самый мощный,великий и могучий язык на планете земля" это тот, которому он учился с самого детства! И не нужно даже пытаться переубеждать людей в этом!

Я и не собирался никого переубеждать.Нам в школе на уроках литературы неоднократно говорили,какой велики и могучий русский язык.Из сравнения русского с английским я тоже пришёл к этому выводу.Правда у нас в школе был ещё и татарский.
Он логикой мышления близок к русскому. :)

Posted: Mon Oct 23, 2006 9:36 pm
by makedon
Heavyiron wrote:х ВЕКНБЕЙ БПНДЕ ОНОПНЯХК МЕ оепебеярх, Ю онлнвэ ОЕПЕБЕЯРХ - ЩРН АНКЭЬЮЪ ПЮГМХЖЮ
Blagodaram za pomosx :-)

Posted: Mon Oct 23, 2006 9:38 pm
by andrew_programmer
makedon

I'm think better some words speake an english.i'm don't understand some ideas of you posts.

Posted: Mon Oct 23, 2006 9:43 pm
by makedon
andrew_programmer wrote:makedon

I'm think better some words speake an english.i'm don't understand some ideas of you posts.
I need the names of the "Lang Files" for translating the KolibriOS Desktop to Slovio.

Spasiba makedon !

P.S. what words do you dont understand in my posts ?

Posted: Mon Oct 23, 2006 9:53 pm
by andrew_programmer
>P.S. what words do you dont understand in my posts ?

?
denes ne e losxo.
da ucxam
za da dobijes

:(

Posted: Mon Oct 23, 2006 10:25 pm
by Veliant
makedon для перевода коос на другой язык надо будет перекомпилировать все приложения + править menu.dat

Posted: Mon Oct 23, 2006 10:34 pm
by makedon
andrew_programmer wrote: denes ne e losxo.
:(
today not bad

russian word for day = denja
macedonian word for day = den

russian word for bad = plohij evil = цймj // plohij, zloj izvesti
macedonian word for bad = losh / losh izvestaj
andrew_programmer wrote: da ucxam
:(
"to learn"

russian word for learn = ucxitaj
macedonian word for learn = ucxi
andrew_programmer wrote: za da dobijes
:(
"to be became"

derivated from word for successful fighting "bitku"

russain word for successfull fight, Battle = bitva
macedonian word for successful fight Battle = bitka
do-bitka, do-bivka, do-bituju, do-bujush, do-bijes = "to be became successfull"

good do-bivka andrew :-)