Page 13 of 20

Re: translate kolibri

Posted: Tue Jun 18, 2013 11:35 pm
by D-Kontroller
D-Kontroller wrote:
Leency wrote:esevece, fedesco
Translate, please, next text:

"KolibriOS official site", "Kolibri Downloads", "Kolibri Releases", "Kolibri Screenshots" (its page titles)

D-Kontroller
Please, verify translation, provided by hidnplayer.
Universele afbeelding Flash/HDD
should be
Floppydiskette-/USB-stick-/harde schijfversie
hidnplayr didn't mention floppy disk because he thinks floppies are obsolete
Floppydisketteversie
should be too
Floppydiskette-/USB-stick-/hardeschijfversie

Re: translate kolibri

Posted: Tue Jun 18, 2013 11:36 pm
by D-Kontroller
KolibriOS.org auto-detects I am Dutch, nice work!
What is meant with 'We got closer' on the Facebook banner?

Re: translate kolibri

Posted: Tue Jun 18, 2013 11:43 pm
by yogev_ezra
D-Kontroller wrote:KolibriOS.org auto-detects I am Dutch, nice work!
Yes, it's a work of CleverMouse - she has built a language auto-detect script on official site (kolibrios.org)!
D-Kontroller wrote:What is meant with 'We got closer' on the Facebook banner?
It means that now you can reach us more easily - via social media (Facebook, Twitter, etc.).

Posted: Tue Jun 18, 2013 11:51 pm
by D-Kontroller
The Facebook banner should be:
Nu nog beter te bereiken.

Volg ons op Facebook!
https://www.facebook.com/groups/kolibrios

Re: translate kolibri

Posted: Wed Jun 19, 2013 7:55 am
by fedesco
yogev_ezra wrote:
D-Kontroller wrote:KolibriOS.org auto-detects I am Dutch, nice work!
Yes, it's a work of CleverMouse - she has built a language auto-detect script on official site (kolibrios.org)!
It doesn't seem to work with me, I get the English page instead of the Italian one, I've to select it manually.

Posted: Wed Jun 19, 2013 2:54 pm
by D-Kontroller
hidnplayr should correct my Facebook banner, I don't quite know how you can translate 'We got closer' in a non-literally way to Dutch

Re: translate kolibri

Posted: Wed Jun 19, 2013 2:56 pm
by yogev_ezra
fedesco wrote:
yogev_ezra wrote:Yes, it's a work of CleverMouse - she has built a language auto-detect script on official site (kolibrios.org)!
It doesn't seem to work with me, I get the English page instead of the Italian one, I've to select it manually.
What is your computer's default language (locale)? Is it English or Italian? What is your installed Operating System? Which browser are you using (name + version)?

Re: translate kolibri

Posted: Wed Jun 19, 2013 2:57 pm
by hidnplayr
D-Kontroller wrote:hidnplayr should correct my Facebook banner, I don't quite know how you can translate 'We got closer' in a non-literally way to Dutch
what did you think of ..
"We komen dichterbij!"

EDIT: PS: in the list, 'dutch' is still not replaced with 'nederlands'

Posted: Wed Jun 19, 2013 3:08 pm
by D-Kontroller
hidnplayr: Do you use that proverb in Flanders?
hidnplayr: What do you think about just using: Wij zijn ook op Facebook!

Re:

Posted: Wed Jun 19, 2013 3:13 pm
by hidnplayr
D-Kontroller wrote:hidnplayr: Do you use that proverb in Flanders?
sure, why not

Posted: Wed Jun 19, 2013 3:17 pm
by D-Kontroller
hidnplayr: Because I never used it, not in this kind op sentence

Leency: I just posted my information about 7zip:

Al onze software is gecomprimeerd met de 7zip compressietechniek, vandaar dat u een .7z bestand krijgt als u onze software download. Om dit bestand uit te pakken heeft u het gratis programma 7zip nodig, verkrijgbaar op http://www.7zip.org. Voor Mac OS X, GNU/Linux en andere UNIX-varianten heeft u p7zip nodig, verkrijgbaar op p7zip.sourceforge.net.

Re: translate kolibri

Posted: Wed Jun 19, 2013 9:06 pm
by Leency
>> 1. Dutch should be Nederlands
Fixed.

>> hidnplayr didn't mention floppy disk because he thinks floppies are obsolete
and he's right :) No one use *.img images for floppies now. And slogan "Kolibri is OS on a single floppy disk" not actual now too, so we try not to be old. So no need to mark floppy diskettes in this description.

D-Kontroller
Sorry, I don't get what you mean with 7-zip. The right text to be translated located on this page http://kolibri-n.org/en/download
"On this page you can download..."
Translate it, please. esevece, I would like to ask to to translate it too.

Re: translate kolibri

Posted: Wed Jun 19, 2013 10:11 pm
by D-Kontroller
Leency wrote:>> 1. Dutch should be Nederlands
Fixed.

>> hidnplayr didn't mention floppy disk because he thinks floppies are obsolete
and he's right :) No one use *.img images for floppies now. And slogan "Kolibri is OS on a single floppy disk" not actual now too, so we try not to be old. So no need to mark floppy diskettes in this description.

D-Kontroller
Sorry, I don't get what you mean with 7-zip. The right text to be translated located on this page http://kolibri-n.org/en/download
"On this page you can download..."
Translate it, please. esevece, I would like to ask to to translate it too.
Then 'Floppydisketteversie' and 'Universele Flash/HDD afbeelding should be 'USB-stick-/harde-schijfversie'

The text on the 'Download' page should be:
Hier kunt u de versies downloaden die 's nachts gebouwd zijn. Deze bevatten de nieuwste snufjes en kunnen daardoor instabiel zijn. Alle bestanden zijn gecomprimeerd met het programma 7zip. KolibriOS is vrijgegeven onder een GPLv2 licentie, de broncode kunt u downloaden via onze SVN-server.

On Opera Mobile (with Opera Turbo activated) on Symbian Belle, all language icons are shown inmediately when I open the site. Here is still 'Dutch' behind the Dutch fla

Re: translate kolibri

Posted: Wed Jun 19, 2013 10:51 pm
by Leency
D-Kontroller wrote:On Opera Mobile (with Opera Turbo activated) on Symbian Belle, all language icons are shown inmediately when I open the site. Here is still 'Dutch' behind the Dutch fla
Free browser cache and refresh page.
Opera mini isn't valid.

Re: translate kolibri

Posted: Wed Jun 19, 2013 10:53 pm
by hidnplayr
D-Kontroller wrote:
Leency wrote:>> 1. Dutch should be Nederlands
Fixed.

>> hidnplayr didn't mention floppy disk because he thinks floppies are obsolete
and he's right :) No one use *.img images for floppies now. And slogan "Kolibri is OS on a single floppy disk" not actual now too, so we try not to be old. So no need to mark floppy diskettes in this description.

D-Kontroller
Sorry, I don't get what you mean with 7-zip. The right text to be translated located on this page http://kolibri-n.org/en/download
"On this page you can download..."
Translate it, please. esevece, I would like to ask to to translate it too.
Then 'Floppydisketteversie' and 'Universele Flash/HDD afbeelding should be 'USB-stick-/harde-schijfversie'

The text on the 'Download' page should be:
Hier kunt u de versies downloaden die 's nachts gebouwd zijn. Deze bevatten de nieuwste snufjes en kunnen daardoor instabiel zijn. Alle bestanden zijn gecomprimeerd met het programma 7zip. KolibriOS is vrijgegeven onder een GPLv2 licentie, de broncode kunt u downloaden via onze SVN-server.

On Opera Mobile (with Opera Turbo activated) on Symbian Belle, all language icons are shown inmediately when I open the site. Here is still 'Dutch' behind the Dutch fla
The so called 'night builds' are not built nightly, they are built immediately when new source code is committed to SVN.
Therefore, I think the translation is somehow misleading.