Page 1 of 1

Надо-бы поддержать англоязычных коллег ;)

Posted: Tue Apr 04, 2006 11:26 pm
by mistifi(ator
Mario79, Heavyiron пригласил англоязычных коллег на наш форум. Уже зарегилось около 6 человек.
Только они регаются и ничего не понимают :), поэтому я думаю стоит открыть ветку на форуме для англоязычных коллег.
Как ты считаешь?
Как все считают?

Posted: Tue Apr 04, 2006 11:44 pm
by Veliant
Если писать без орфографических ошибок то можно им заходить на этот форум по ссылке типа
http://www.translate.ru/url/tran_url.as ... %3Ft%3D484

Posted: Wed Apr 05, 2006 1:17 am
by Heavyiron
старт ценности-> ТОПОР
ТОПОР ТОЛЧКА
заканчивающий ценность-> ТОПОР
Центральный узел коммутации ПОПУЛЯРНОСТИ
Центральный узел коммутации КСЧГ, ТОПОР
Центральный узел коммутации САБ, ТОПОР; вычислите различие
ДЖДЖ l1; (ДОУНТО: ДЖНГ)
ДЖМП l3; не выполняйте
L1: центральный узел коммутации ИНК; (центральный узел коммутации DEC)

L2: центральный узел коммутации ТОЛЧКА; спасите прилавок

Центральный узел коммутации ПОПУЛЯРНОСТИ; восстановите прилавок
Центральный узел коммутации DEC; (центральный узел коммутации ИНК)
ДЖЗ l3; 0: сделанный
ИНК loop_var; (DEC) переменная контроля обновления
ДЖМП l2; петля
L3:; конец
Это листинг программы переведённый переводчиком с английского на русский
:)))
или вообще ТОПОР ПОПУЛЯРНОСТИ; ГОТО, ВЫХОД: вымойте стек :)))
МОВ ДИ, *offset; не внесенный в указатель
ДОБАВИТЬ ДИ, *offset; внесенный в указатель: короткое или длинное погашение
ЛУГ ДИ, ЖBPЕoffs; стек: загрузите эффективный адрес

ГЫ! :) Вот что получилось при переводе при переводе с английского одной программы на ассемблере по твоему методу! ;)
Посмеялся от души....
А если серьезно, то если все так переводиться будет, то вряд ли нас поймут :)

Posted: Wed Apr 05, 2006 10:13 am
by willow
Ветку конечно надо открыть, я давно об этом говорил!

Posted: Wed Apr 05, 2006 3:28 pm
by andrew_programmer
Ну так если кто нормально знает иглиш,то действуйте.

Мне,с моим малым словарным запасом,хватает знаний только на понимание смысла текста.
А написать приличное сообщение на английском - это трудно.

Posted: Wed Apr 05, 2006 4:30 pm
by willow
А может, целый раздел?
В смысле форум?

Posted: Tue Apr 11, 2006 10:53 am
by willow
типа того

Posted: Fri Jun 09, 2006 1:53 pm
by mike.dld
Так как вчера-сегодня возникло некоторое недовзаимопонимание в области обсуждения формата БМДК (или как там... что за название ёпт, никак не запомню :) ), предлагаю топики такого характера (т.е. подлежащие обсуждению "обоими" сторонами) создавать сразу в двух разделах форума, или делать аналогичную тему на meos32.7.forumer.com. Народ тамошний только сегодня узнал, что что-то по этому поводу вообще обсуждалось, а наличие некоего подобия стандарта удивило их ещё больше.