translate kolibri

Post here questions, problems and suggestions in English language
  • try "nb_nf db 11, 'Non trovato' " on line 218
    "Any intelligent fool can make things bigger, more complex, and more violent. It takes a touch of genius -- and a lot of courage -- to move in the opposite direction." Albert Einstein
  • Great, it worked!

    Thank you!
  • SoUrcerer wrote:Theoretically - yes. But someone should implement support for locale files.
    http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Exte ... at_support

    What is the definition of the locale files Kolibri uses?
  • Now Kolibri doesn't use locale files at all. I say someone have to strip text data from programs and make locale files.
  • fedesco
    SPANEL, VRR, VRR_M - obsolete and should be removed, since it does not use more.

    @ PANEL has been completely rewritten and is now using panel.ini instead panel.dat

    Kernel support for VRR and VRR_M also removed, as it was important for older CRT monitors, but it could cause them to break. For new FLAT LCD monitors do not need to raise the horizontal frequency.
    Всем чмоки в этом проекте! Засуньте эти 11 лет себе в жопу!
  • http://kolibri-n.org/kolibri-php/

    More translations, small fixes and optimizations in code.
    To be continue...
    Из хаоса в космос
  • @Mario_r4
    sorry, I didn't know that. I thought that all the programs under trunck folders where still developed, and since I update my local copy before I make any change, I thought they where still developed.
    Who should remove these programs from svn?


    What's the problem with panel? In my local copy (I did not update it yet) I do not have any panel.dat file, but panel.ini.

    I'm not sure about the changes I've made, (sorry, can't remember), but I think I've simply added the line "
    8 = It" and "altkey8 = 8" in the lang.ini file; the program compiles correctly.

    I've translated most of the programs under the folder system, some are incomplete but at least they have now multilanguage support, the only programs I did not modify should be ss, rb, setup, shell and skinsel. I had some problems with them.

    For example in rb, the output is printed by following lines of code

    Code: Select all

      lsz text,\
        en, 'Background  ',\
        en, 'Desktop     ',\
        en, 'Icon manager',\
        en, 'Device setup',\
        en, 'Debug board ',\
        en, 'Processes   ',\
        \
        ru, 'Генератор обоев     ',\
        ru, 'Настройка окон      ',\
        ru, 'Управление иконками ',\
        ru, 'Настройка устройств ',\
        ru, 'Панель отладки      ',\
        ru, 'Процессы            '
    
    how does it work? There is no if-else-if structure as in the other programs...
  • fedesco
    lsz - magic :-)
    Just take a look at macros.inc

    You are doing a great job, just so you do not lose your own precious time wasted, it makes sense to ask here or in the chat - actual status of current program.
    Всем чмоки в этом проекте! Засуньте эти 11 лет себе в жопу!
  • fedesco wrote:Who should remove these programs from svn?
    SVN r. 3651
    Всем чмоки в этом проекте! Засуньте эти 11 лет себе в жопу!
  • Из хаоса в космос
  • esevece, fedesco
    Translate, please, next text:

    "KolibriOS official site", "Kolibri Downloads", "Kolibri Releases", "Kolibri Screenshots" (its page titles)

    D-Kontroller
    Please, verify translation, provided by hidnplayer.
    Из хаоса в космос
  • http://kolibri-n.org (temporary here)

    Sprint 2 is done:
    - CleanURLs ( /index?lang=en&page=index transforms to /en/index )
    - special Banners for Spanish and Italian pages. Please, give me their text translation.
    - fix page titles for some languages (still waiting for rest translations)
    Из хаоса в космос
  • Leency wrote:http://kolibri-n.org (temporary here)

    Sprint 2 is done:
    - CleanURLs ( /index?lang=en&page=index transforms to /en/index )
    - special Banners for Spanish and Italian pages. Please, give me their text translation.
    - fix page titles for some languages (still waiting for rest translations)
    In the main page (banner)
    "KolibriOs is now avaiable in italian" --> "KolibriOS è ora disponibile in italiano"

    Footer:
    "KolibriOS Team" --> Il team di KolibriOS

    Download page (italian version):
    "Versione precedente di Kolibri" --> "Versioni precedenti di KolibriOS"
    and the link doesn't seem to be the right one.

    I do not like the flags (of all nations), the color-borders do not seem to be aligned. They are too dark at the borders. I needed to zoom in to notice they where right.
    Attachments
    Schermata.png
    Schermata.png (24.12 KiB)
    Viewed 4540 times
  • >>"KolibriOs is now avaiable in italian" --> "KolibriOS è ora disponibile in italiano"
    >>"Versione precedente di Kolibri" --> "Versioni precedenti di KolibriOS"
    >>and the link doesn't seem to be the right one.
    fixed

    >>Footer: "KolibriOS Team" --> Il team di KolibriOS
    Will be fixed in future.

    >>I do not like the flags (of all nations), the color-borders do not seem to be aligned. They are too dark at the borders. I needed to zoom in to notice they where right.
    Oh shi~
    They really looks awful :( And this is the most popular flags icon pack in Internet. Called Famfam. Any other icons is much worse.

    So I make Italian icon by myself. Is that better?
    Attachments
    KolibriOS official site.png
    KolibriOS official site.png (58.37 KiB)
    Viewed 4519 times
    Из хаоса в космос
  • Who is online

    Users browsing this forum: No registered users and 35 guests